티스토리 뷰

한국인은 치킨을 참 좋아하는 것 같다. 맛있는 치킨을 하느님에 빗댄 치느님이란 신조어가 생길 정도이니 말이다. 일과 후 좋아하는 사람들과 함께 즐기는 치맥은 하루의 피로를 잊게 한다. ‘치느님치킨하느님’, ‘치맥치킨맥주를 줄여 만든 표현이다.

출처: 경향신문DB

치맥치킨맥주의 첫 글자를 따서 만든 준말이다. 이런 말을 두자어라고 한다. 단어 전체를 이루는 각각의 단어에서 첫 글자만 따서 만든 말이라는 뜻이다. 합성어와는 다르다. 우리말에서 두자어는 노동조합노조로 줄이는 것처럼 일반적으로 한자말의 첫 글자를 따서 만든다. 한데 치맥은 이런 규칙에서 조금 벗어나 있다. ‘치킨은 외래어이기 때문이다.

반면 치느님은 머리글자인 와 뒷글자인 느님을 합성해 만든 말이다. 이런 말을 혼성어라고 한다. ‘스모그(스모크+포그)’에서 보듯 보통 영어권에서 준말을 만들어 쓰는 방식이다. 이런 방식은 우리말법에도 어긋나지만 자연스럽지도 않다. 해서 개인적으론 이처럼 단어를 합성해 만들어 쓰는 것에 불편함을 느낀다.

별것을 다 불편해한다고 핀잔주는 사람도 있겠다. 그래도 직업병 때문에 어쩔 수 없다. 편안함만 좇아 억지스레 줄여 만든 말은 원활한 의사소통을 가로막고 우리말을 병들게 한다. 우리말법에 맞는 쉬운 말을 쓰려는 노력과 관심이 필요한 때다.

김선경 기자 sunkim@kyunghyang.com

 

'=====지난 칼럼===== > 알고 쓰는 말글' 카테고리의 다른 글

말본새  (0) 2016.08.19
폭염과 선잠  (0) 2016.08.12
대노일까 대로일까  (0) 2016.07.29
닥달? 닦달!  (0) 2016.07.22
헹가래  (0) 2016.07.15
댓글
최근에 올라온 글
«   2025/06   »
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30